Translation of "vi devo" in English


How to use "vi devo" in sentences:

Vi devo dire subito una cosa.
I've got something I must tell you.
Vi devo ancora tre giorni di pernottamento.
I owe you for three days' room and board.
Vi devo accoglienza in quanto figlio, ma mi hanno detto di non ricevere il vostro seguito al castello.
I am to receive you with courtesy. But I cannot let your warriors inside the castle walls.
C'è una cosa di grande importanza che vi devo dire riguardo ai miei studi.
There is something of great importance that I need to tell you... about my education.
Non vi seguirò, non vi devo niente.
I've fulfilled my obligations to you.
Scommetto che vi devo togliere quelle catene.
I expect you want them chains knocked off.
Ragazzi, vi devo fare una domanda seria...
Guys, let me ask you a serious question.
Vi devo distruggere, farvi a pezzi, ridurvi in poltiglia come...
I'll rock you and sock you and crush you like...
"Cara zia, vi devo riferire una notizia buona e una cattiva.
"Dear Aunt, I have both happy and sad news to relay.
È vero, io non vi devo niente, ma chi l'ha detto che bisogna essere in debito per...
No, I don't owe you nothin', but why you gotta owe something to get...
Il voto dei giovani è il massimo che ci si possa aspettare, e vi devo ringraziare per questo.
the youth vote is stronger than we ever expected, and i have you to thank for that.
Vi devo dire qualcosa per il vostro bene.
You'll hear something to your benefit.
Abbiamo inviato la nostra autorizzazione all'organizzazione, ma vi devo aggiornare sulla situazione attuale.
We've sent on our approval to the organization, but I would to update you on the present circumstances.
Sentite... vi devo delle scuse, ragazzi.
Look, I owe you guys an apology.
Parlando... di compromessi, vi devo... ho bisogno di chiedervi una cosa.
Speaking of compromises, I have something that I need to ask you guys.
Molti dei vostri colleghi se ne sono andati... e vi devo una spiegazione.
A lot of your colleagues have left, and I owe you an explanation.
Quante volte vi devo dire di stare lontani da quella cazzo di telecamera, eh?
How many times do I have to tell you to stay away from the fucking camera, huh?
Vi devo un favore. A tutti voi.
I owe you one, all of you.
E vi devo delle scuse perché disprezzavo le persone così.
And I owe you an apology because I used to look down on people like that.
Le cose che vi devo dire sono gravi.
The things I need to tell you are serious.
Siete stati entrambi ottimi amici, percio'... io... vi devo un sacco.
You both have been really good friends, so... I-I owe you a lot.
C'e' una linea elettrica danneggiata poco piu' in la', percio' vi devo chiedere di restare in attesa qui per un po'.
There's a downed power line up ahead. Gonna hold you fellas up here just a minute.
Ma prima vi devo fare una domanda molto importante.
But I need to ask you very important question. Okay
Scusate, signori, vi devo lasciare, il capitano mi chiama.
Sorry, boys. I'd like to keep talking with y'all, but the captain needs me.
Nell'interesse della sicurezza nazionale, vi devo chiedere di uscire di questa stanza.
In the interest of national security, I'm gonna have to ask you to leave.
Vi devo dire, che quei Kirishitan hanno già calpestato Gesù e rinnegato la loro fede nell'ufficio dell'Inquisitore.
I should tell you, these Christians already trampled and denied their faith at the inquisitor's office.
Vi devo una spiegazione riguardo mia madre.
I owe you an explanation about my mother.
Oh, prima che mi dimentichi, vi devo pagare l'affitto.
Oh, before I forget, I must pay you the rent
Milady, vi devo le mie scuse.
My Lady, I owe you an apology.
Vi devo dire, qui davanti a voi, che non ne sono certo manco io.
I gotta tell you that standing up here right now, I ain't so sure myself.
Il vostro nome e sulla mia scrivania. Vi devo mettere dentro.
I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk.
Vi devo tutto, la mia intera esistenza e... mi sento in colpa nel chiedervi ancora una cosa, ma... ho bisogno di Kay.
You've given me everything my entire life and I feel guilty asking for anything more. But-I need Kay.
Ci sono molte cose per cui vi devo ringraziare.
There are many things I have to thank you for.
L'unica cosa di cui vi devo informare... e' che il mio terreno ha un disperato bisogno di areare.
The only thing you need to know is that my soil is in desperate need of aeration.
Se voi non rispetterete l'accordo, io non vi devo niente.
If you do not meet the above requirement does not owe anything in return.
Julian dice che vi devo portare in aeroporto!
But Julian wants me to take you guys to the airport!
Ma vi devo dire - ce lo chiedono tutti: "Cosa successe al piccolo babbuino?"
But I have to tell you -- everybody always asks, "What happened to the baby baboon?"
Ma vi devo dire che quando la mia nipote più giovane ha compiuto 7 anni l'anno scorso, ha detto a sua madre, mia figlia: "Che cosa c'è di strano se nonna Maddie fa il Segretario di Stato?
But I have to tell you, I have my youngest granddaughter, when she turned seven last year, said to her mother, my daughter, "So what's the big deal about Grandma Maddie being Secretary of State?
Vi devo una brevissima introduzione di quest'uomo.
I really owe a short introduction of this man to you.
Vi devo dire cos'è successo una sera quando tutti i sensori hanno smesso di funzionare.
Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working.
Uso tanti trucchi, il che vuol dire che qualche volta vi devo mentire.
I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
(Risate) Allo stesso tempo, probabilmente vi devo qualche spiegazione circa le immagini che avete appena visto.
(Laughter) At the same time, I probably owe you some explanation about the images that you just saw.
Vi devo avvisare, non sono brava a motivare,
Now, I must warn you, I'm not inspirational.
Per fare qualche considerazione, vi devo prima fare un corso accelerato su come funziona il cervello.
Now in order to consider this, I first need to give you a crash course in how the brain works.
In altri termini vi devo spiegare tutto quello che ho imparato alla facoltà di medicina.
So in other words, I need to tell you everything I learned at medical school.
Ma prima di questo, vi devo parlare del pane a fette, e di un tipo chiamato Otto Rohwedder.
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder.
Vi devo mostrare qualcosa dal mio laboratorio, quindi fatemi inserire questo.
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
Ma vi devo altresì mettere in guardia su alcuni dettagli, perché maggior controllo significa maggior responsabilità.
But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility.
Ora vi devo dire subito, che questo è un software originale, è un verso browser per Internet e questo è proprio il sito di Google, e oggi stiamo per provarlo.
And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software, this is a real Internet browser and this is the actual Google site, and we're going to test it out live today.
Un paio di settimane dopo, il loro capo, Frank McClure, li convoca in ufficio e dice, "Ragazzi, vi devo chiedere una cosa riguardo a questo progetto su cui state lavorando.
A couple weeks later, their boss, Frank McClure, pulls them into the room and says, "Hey, you guys, I have to ask you something about that project you were working on.
1.4140479564667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?